Stadler Form Anton Betriebsanleitung Seite 1

Stöbern Sie online oder laden Sie Betriebsanleitung nach Luftbefeuchter Stadler Form Anton herunter. Stadler Form Anton Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 60
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Anton
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d‘emploi
Istruzioni per l‘uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
ytohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

Anton Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöoh

Seite 2

Congratulations! You have just purchased the exceptional humidifier and aroma diffuser ANTON. It will give you great pleasure and improve the in-door a

Seite 3

• Do not use this air humidifier in immediate vicinity of a bath tub, a shower or a swimming pool (observe a minimum distance of 3 m). Place the ap-pl

Seite 4 - Parfyme/Parfym

The unit only works properly with untreated water. Do not use where there are water softeners and water ionisers in operation. However, Anton may be o

Seite 5

Cleaning Before each piece of maintenance and after every use, turn off the unit and remove the plug from the plug socket. Before you clean Anton, the

Seite 6

• Do not push any object into the appliance. Do not disassemble the ap-pliance. • If the appliance is beyond repair, make it unusable immediately and

Seite 7

FrançaisFélicitations ! Vous venez d‘acheter le superbe humidificateur et diffuseur de parfum ANTON. Nous espérons que cet appareil vous donnera entièr

Seite 8

• Ne pas faire passer ou coincer le câble d’alimentation par-dessus des arêtes vives. • Ne jamais retirer la fiche de courant de la prise en tirant su

Seite 9

À partir d‘une dureté supérieure à 21°dH, nous ne pouvons plus vous recom-mander d‘utiliser un humidificateur à ultrasons. Nous vous recommandons d‘hum

Seite 10

Remarque : Si vous constatez la présence de gouttes (ou autre traces d‘humidité) sur ou autour de l‘appareil, il s‘agit d‘eau condensée due à l‘humidi

Seite 11

Réparations/élimination • Les réparations sur les appareils électriques ne doivent être effectuées que par des électriciens qualifiés. La garantie s’ét

Seite 12

Anton1232 JAHRE GARANTIE • 2 YEARS WARRANTY • 2 ANNÉES DE GARANTIE •2411102

Seite 13

Congratulazioni! Avete appena acquistato il fantastico umidificatore e dif-fusore di aromi ANTON. Sarà estremamente piacevole e migliorerà l'aria

Seite 14

• Non utilizzate questo diffusore nelle immediate vicinanze di una vasca, una doccia o una piscina (rispettate una distanza minima di 3 m). Posizio-n

Seite 15 - Français

L'unità lavora bene solo con acqua non trattata. Non utilizzateli dove ci siano addolcitori dell'acqua o ionizzatori in uso. Ad ogni modo, A

Seite 16

PuliziaPrima di ogni fase della manutenzione e dopo ogni uso, spegnete l'unità e rimuovete la spina dalla presa. Prima di pulire Anton, l'al

Seite 17

• Non utilizzate mai l'apparecchio se l'alimentatore o la spina sono dan-neggiati, dopo un malfunzionamento, se è stato fatto cadere o è st

Seite 18

Español¡Enhorabuena! Acaba de adquirir el extraordinario humidificador de aire y aromatizador ANTON. Quedará encantado con sus beneficios y mejorará la

Seite 19

• Nunca tire del enchufe del cable de red ni lo extraiga de la toma de co-rriente con las manos mojadas • No emplee el humidificador de aire cerca de

Seite 20 - Italiano

El aparato sólo funcionará sin problemas con agua bruta. No lo ponga en funcionamiento en instalaciones descalcificadoras o intercambiadores de iones.

Seite 21

Atención: Si observase gotas (u otros signos de humedad) sobre el aparato o alrededor de éste, se trata de agua condensada del humidificador de aire. E

Seite 22

Reparaciones/Eliminación • Las reparaciones en los aparatos eléctricos (cambio del cable) sólo han de ser llevadas a cabo por personal especializado y

Seite 23

113 14 15161756789

Seite 24

Gefeliciteerd! U heeft zojuist de bijzondere luchtbevochtiger en geurver-spreider ANTON gekocht. Hij zal u veel plezier doen en de ruimtelucht voor u

Seite 25

• Deze luchtbevochtiger mag niet bij een ligbad, een douche of een zwem-bad worden gebruikt (minimumafstand van 3m aanhouden). Plaats het apparaat zo

Seite 26

Het apparaat functioneert alleen correct met onbehandeld water. Niet in-zetten bij onthardingsinstallaties en ionenuitwisselaars. Anton mag echter wel

Seite 27

luchtbevochtiger. Dat betekent dat de lucht de vochtigheid van de luchtbe-vochtiger niet meer kan opnemen. Regel de output passend naar onder, tot er

Seite 28

bevochtigingsseizoen de zilveren kubus te vervangen. De ionische zilveren kubus werkt zodra hij met het water in het apparaat in aanraking komt en ook

Seite 29

Tillykke! Du har netop købt den exceptionelle luftfugter og duftudsender kaldet ANTON. Den vil give Dem stor fornøjelse, når luften omkring Dem trænge

Seite 30 - Nederlands

• Stil ikke apparatet i nærheden af en varmekilde. Netkablet bør ikke udsættes for direkte varmepåvirkning (fra f.eks. komfurplade, åben ild, varmt s

Seite 31

Ibrugtagning/betjening1. Stil Anton på den ønskede plads på en plan overflade. Tilslut adapteren (16) til apparatet og sæt adapteren i en egnet stikdås

Seite 32

Advarsel: Nedsænk aldrig apparatet i vand (fare for kortslutning). • For ydre rengøring tørres apparatet af med en fugtig klud og tørres her-efter go

Seite 33

• Hvis apparatet ikke kan repareres skal det gøres ubrugeligt (klip lednin-gen af) og aflever det på en genbrugsstation. • Hvis ikke produktet bortska

Seite 34

Duftstoffe/Fragrance/Parfums/FragranzePerfumar/Reukstoffen/Duftstoffer/TuoksutParfyme/Parfym

Seite 35

Onneksi olkoon! Olet juuri hankkinut loistavan ANTON ilmankostuttimen. Laite tarjoaa nautinnollisempaa oloa parantaen huoneen ilmanlaatua.Kuten kaikki

Seite 36

• Älä käytä kostutinta kylpyammeen, suihkun tai uima-altaan välittömässä läheisyydessä (vähintään 3 m etäisyys). Sijoita laite siten, ettei kylpyam-m

Seite 37

Laite toimii oikein ainoastaan käsittelemättömällä vedellä. Älä käytä laitet-ta pehmennysaineiden tai ionisoijien kanssa. Anton ilmakostutinta voidaan

Seite 38

Huomio: Älä koskaan upota laitetta veteen (oikosulun vaara). • Puhdista ulko-osat kostealla liinalla ja kuivaa hyvin. • Puhdistaaksesi sisäosan, irrot

Seite 39

• Älä hävitä laitetta kotitalousjätteen mukana. Käytä kunnan keräyspistei-tä. • Kysy neuvoa paikallisilta viranomaisilta, jos et tiedä, missä keräysp

Seite 40 - Suomaleinen

Gratulerer! Du har akkurat kjøpt den eksepsjonelle luftfukteren og aroma-diffusoren ANTON. Den vil gi deg mye nytelse og forbedre innendørsluften for

Seite 41

• Ikke bruk denne luftfukteren i umiddelbar nærhet av badekar, dusj eller svømmebasseng (oppretthold en minimumsdistanse på 3 m). Plasser appara-tet

Seite 42

Enheten fungerer best med ubehandlet vann. Ikke bruk med vannmyknere eller vannionisatorer. Anton kan imidlertid brukes med et drikkevannfiltre-ringssy

Seite 43

RengjøringFør hver vedlikeholdsøkt og etter hvert bruk, slå av enheten og fjern pluggen fra stikkontakten. Før du rengjør Anton må strømadapteren (16)

Seite 44

• Ikke avhend elektriske apparater sammen med husholdningsavfallet. Vennligst bruk de kommunale returpunktene. • Oppsøk din lokale myndighet dersom d

Seite 45

Gratulation! Sie haben soeben den aussergewöhnlichen Luftbefeuchter und Bedufter ANTON erworben. Er wird Ihnen viel Freude machen und die Raumluft für

Seite 46

Grattis! Du har just införskaffat den enastående luftfuktaren och aromspri-daren ANTON. Den kommer att ge dig stor glädje och förbättra din inom-huslu

Seite 47

• Dra inte ut kontakten ur vägguttaget med våta händer eller genom att hålla i sladden. • Använd inte denna luftfuktare i omedelbar närhet av badkar,

Seite 48

Apparaten fungerar bara på rätt sätt med obehandlat vatten. Använd inte där det finns vattenavhärdare och vattenjonisatorer i drift. Anton kan emel-ler

Seite 49

RengöringFöre allt underhåll och efter varje användning, stänger du av apparaten och drar ut kontakten ur vägguttaget. Innan du rengör Anton, måste nä

Seite 50

• Om apparaten inte går att reparera, gör den obrukbar omedelbart och lämna in den på en lämplig återvinningsstation. • Kasta inte elektriska apparat

Seite 52

2 Jahre GarantieDiese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge-nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benut

Seite 54

Wasserteststreifen / Testing strip / Bandelette testeur / Test stricia / Papel indicator / TeststrookTeststriben / Koeliuskat / Teststrimmel/Testremsa

Seite 55

Stempel Verkaufsstelle / Retailer’s stamp /Cachet du point de vente / Timbro del rivenditore /Sello del establecimiento de venta / Stempel verkoopadre

Seite 56

• Das Netzkabel nicht über scharfe Kanten ziehen oder einklemmen. • Den Stecker nie am Netzkabel oder mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen. • D

Seite 57

www.stadlerform.comThanks to all people involved in this project: Del Xu for his engagement, ideas and organisation, John Ye for the engineering, de

Seite 58

Ab einer Wasserhärte von über 21 °dH können wir Ihnen den Betrieb eines Ultraschall Luftbefeuchters nicht mehr empfehlen. Wir empfehlen Ihnen Ihre Luf

Seite 59

8. Möchten Sie das Wasser während dem Betrieb nachfüllen, können Sie den Wassertank entfernen und auffüllen. Das Gerät wird mit dem verblei-benden Was

Seite 60 - Design by Matti

Silber Würfel – Ionic Silver Cube ™Der Silber Würfel (8) verhindert durch stetige Abgabe von Silberionen das Keim- und Bakterienwachstum im Luftbefeuc

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare